-
1 core waste
-
2 core waste
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > core waste
-
3 debris
['de(ɪ)briː]1) Общая лексика: лом, наносная порода, покрывающая месторождение, некротическая ткань, обломки пород, обрезки, обрезки железа, продукты износа, пустая порода, развалины, строительный мусор2) Геология: бут, гравий, дресва, наносы, песок (отлагающийся в русле потока), порода, покрывающая месторождение, щебень, развалы пород (10-4)3) Морской термин: наносная порода4) Медицина: зубной налёт, инородные вещества или остатки органических веществ (в ране), инородные вещества органических веществ (в ране), инородные остатки органических веществ (в ране)6) Военный термин: обломки и развалины, останки (систем вооружения), обломки (материальных объектов), продукты взрыва7) Техника: мусор, скрап, частица изнашивания, частицы, отходы8) Сельское хозяйство: нанос9) Химия: остатки органических веществ10) Строительство: отложения, обломочные породы, продукты разложения11) Железнодорожный термин: материал для закладки, моечные отходы12) Автомобильный термин: грязь13) Горное дело: дебрис, завал, обломочный материал, отвальная порода, хвосты, грязь (в жидкости гидросистемы)14) Лесоводство: лесорубочные остатки, лесосечные остатки, органические остатки, остатки бумаги, остатки массы, отпад, порубочные остатки, лесосечные отходы (сучья, ветви, хвоя, листья, фаутные и сухостойкие деревья, обломки стволов), (felling) лесной хлам, (floating) карча15) Металлургия: отходы при мойке, печные выломки16) Электроника: посторонние предметы17) Нефть: взорванная порода, вскрыша, обломки породы, осыпь (в скважине)18) Иммунология: дебрис (осадок, формируемый в результате центрифугирования суспензии гомогенизированной ткани и содержащий полуразрушенные клетки, волокна и т.п.)19) Специальный термин: радиоактивные отходы, радиоактивные продукты взрыва (ядерного)21) Экология: валежник, обломки горных пород, остатки (живых организмов или органических веществ), остатки живых организмов или органических веществ22) Бурение: обломочная порода23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: мусор и строительные отходы24) Нефтегазовая техника выбуренная порода, частицы изнашивания25) Нефтепромысловый: (rock) обломки горных пород при обвале26) Океанография: продукты разрушения (твёрдых пород или твёрдых частей организмов)27) Общая лексика: инородные частицы28) Макаров: обломки пустой породы, органические отходы, осколки деления, радиоактивные обломки, инородные вещества (в ране), остатки органических веществ (в ране), радиоактивные продукты (ядерного) взрыва (включая материал конструкции боеприпаса, а тж. делящиеся материалы и продукты деления), осколки (деления ядра), остатки (живых организмов или орг. в-в), лесосечные отходы (сучья, ветви, хвоя, листья, фаутные и сухостойные деревья, обломки стволов)29) Безопасность: осколки (гранат, взрывных устройств)30) Электрохимия: осадки, оседающие частицы31) Подводное плавание: куски32) Зубная имплантология: инородные тела -
4 debris
-
5 core waste
Лесоводство: остатки бумаги на патроне (после разматывания рулона) -
6 waste
остатки; обрезки; отходы; макулатура; брак; бракованный; макулатурныйnewsprint waste — отходы газетной бумаги, брак при печатании газет
paper waste — бумажный брак; макулатура; отходы бумаги
printing waste — печатный брак; отходы, образующиеся при печатании
miscellaneous waste — смешанные отходы; разнообразные отходы
-
7 scrap
̈ɪskræp I
1. сущ.
1) клочок, кусочек, обрывок, обрезок( of - чего-л.) scraps of conversation ≈ обрывки разговора There isn't a scrap of truth in it. ≈ Во всем этом нет ни капли правды. scrap of paper Syn: piece
1., wisp, fragment
2) мн. а) объедки, остатки( пищи) scrap-pie Syn: remnant
1., leftover
1. б) шкварки Syn: crackling
2.
3) вырезка из газеты, журнала - scrap-book Syn: cutting
1.
4) коллект. а) отходы( производства) scrap basket - scrap paper - scrap-heap - scrapyard б) скрап (отходы производства доменных и сталеплавильных цехов, а также всякий железный и стальной лом, обрезки, стружка, идущие на переплавку) (тж. scrap-iron, scrap-metal)
5) разг. человек небольшого роста
2. гл.
1) отдавать на слом;
превращать в лом( о металлических изделиях и оборудовании)
2) выбрасывать за ненадобностью;
списывать;
отправлять на свалку;
тж. перен. to scrap nuclear weapons ≈ провести ядерное разоружение to scrap outworn methods ≈ избавиться от старых методов Syn: discard
2. II
1. сущ.
1) драка, схватка, потасовка Syn: fight, scuffle
1., scrimmage
1., tussle
1.
2) ссора, столкновение, стычка, перебранка, спор Syn: quarrel I
1., row III
1., squabble
1.
2. гл.
1) драться Syn: fight
2., box II
2., scrimmage
2.
2) ссориться, спорить, устраивать перебранку Syn: quarrel I
2., squabble
2. кусочек;
клочок, обрывок - a * of meat (жалкий) кусочек мяса - a * of paper клочок бумаги - only a * of paper, a mere * of paper клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ - tea without a * of sugar чай без кусочка сахара - *s of material обрезки ткани;
лоскуты - a few *s of news несколько незначительных новостей - to catch *s of conversation услышать обрывки разговора - to pick up *s of knowledge набраться отрывочных знаний мизерное количество - a * of hope проблеск надежды - not a * ни капли( чего-л.) - not a * of interest ни капли интереса - not a * of evidence никаких доказательств - you have not eaten a * all day вы не съели ни крошки за целый день - a little * of a man крошечный человечек - that won't benefit you a * вы ничего от этого не получите - I don't care a *! мне это абсолютно безразлично!, меня это ни капли не волнует;
мне наплевать! остатки, объедки - to give the *s to the dog отдать объедки собаке - to dine off *s съесть остатки вчерашнего обеда вырезки (из газет, книг) - to collect *s собирать газетные вырезки (собирательнле) металлический лом, скрап запоротые детали;
брак - * heap склад металлолома;
кладбище автомобилей;
свалка (тж. * ground) - to sell for * продать на слом шкварки (собирательнле) рыбные отходы сдавать, превращать в лом - to * an old machine пустит на слом старую машину выбрасывать за негодностью - to * a chapter of one's book выбросить главу из своей книги - to * outworn methods отказаться от устаревших методов (военное) снять с вооружения (разговорное) ссора, стычка;
потасовка - to have (a bit of) a * with smb. сцепиться /повздорить/ с кем-л. - to be always ready for a * быть всегда готовым вступить в драку (разговорное) встреча боксеров (разговорное) повздорить, сцепиться;
подраться - to * with smb. поссориться /подраться/ с кем-л. (разговорное) бороться, боксировать scrap выбрасывать за негодностью ~ выбрасывать за ненадобностью ~ вырезка из газеты ~ разг. драка, стычка;
ссора ~ драться ~ клочок, кусочек, лоскуток ~ собир. металлический лом, скрап ~ металлический лом ~ неисправимый брак ~ pl остатки, объедки ~ отдавать на слом;
превращать в лом ~ отходы производства ~ превращать в лом ~ разбирать судно на слом ~ скрап scrap-iron: scrap-iron = scrap scrap-metal: scrap-metal = scrap -
8 scrap
I1. [skræp] n1. 1) кусочек; клочок, обрывокonly a scrap of paper, a mere scrap of paper клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ
scraps of material - обрезки ткани; лоскуты
2) мизерное количествоnot a scrap - ни капли (чего-л.)
I don't care a scrap! - мне это абсолютно безразлично!, меня это ни капли не волнует; мне наплевать!
2. pl остатки, объедки3. pl вырезки (из газет, книг)4. собир. металлический лом, скрап5. запоротые детали; бракscrap heap - а) склад металлолома; б) кладбище автомобилей; в) свалка (тж. scrap ground)
6. pl шкварки7. собир. рыбные отходы2. [skræp] v1. сдавать, превращать в ломto scrap an old machine [an old ship] - пустить на слом старую машину [-ое судно]
2. выбрасывать за негодностью3. воен. снять с вооруженияII1. [skræp] n разг.1. ссора, стычка; потасовкаto have (a bit of) a scrap with smb. - сцепиться /повздорить/ с кем-л.
2. встреча боксёров2. [skræp] v разг.1. повздорить, сцепиться; подратьсяto scrap with smb. - поссориться /подраться/ с кем-л.
2. бороться, боксировать -
9 tailing
['teɪlɪŋ]1) Общая лексика: задняя часть, конец, недомолоченные колосья, отбросы, отходы, подонки, хвосты (пустая порода)2) Геология: выход жилы на поверхность, отвал3) Биология: наращивание, расширение ( площади) пика (на хроматограмме)4) Медицина: образование размытых задних фонов (в хроматографическом анализе), образование хвостов, образование "хвостов" (образование размытых задних фонов в хроматографическом анализе)5) Техника: "размытие" басовых частот (напр. из-за плохого демпфирования диффузора громкоговорителя), заделывать конец (элемента конструкции), образование шлейфа (сигнала), размытие (спектра или энергетической зоны), набегание знаков (в телеграфии; один на другой), затягивание (в факсимильной связи), замедленный спад (импульса)6) Сельское хозяйство: сходы с сита, обрезка корешков у корнеплодов7) Строительство: закрепление конца консольного элемента, остатки в сепараторе или на сите8) Металлургия: шлам9) Телевидение: динамические тянущиеся продолжение, тянучка, тянущееся продолжение10) Телекоммуникации: размытие спектра11) Текстиль: клякса (порок печати), обрывки пряжи, обрывки ткани, остатки волокна, остатки пряжи, остатки ткани, обрывки волокна, пятно12) Электроника: динамические тянущиеся продолжения, затягивание, хвосты сигнала13) Нефть: заделанный конец (элемента конструкции)14) Иммунология: расширение (площади) пика, образование размытых пиков (на хроматограмме), наращивание (цепи макромолекулы)15) Механика: соединение одного конца с другим, соединяющий один конец с другим16) Целлюлозно-бумажная промышленность: бумажный срыв, срыв бумаги17) Сейсмология: затягивание (колебаний)18) Хроматография: асимметрия (пика), образование растянутого заднего края пика19) Макаров: хвостовой погон, затягивание (образование хвостов за сигналами в фототелеграфе), сход (с нижних сит рассевов)20) Нефть и газ: растяжка (при креплении) -
10 tail
I1. noun1) хвост; at the tail of smb., close on smb.'s tail следом, по пятам за кем-л.2) коса, косичка3) нижняя задняя часть, оконечность; tail of a cart задок телеги; tail of one's eye внешний угол глаза; out of (или with) the tail of one's eye украдкой, уголком глаза4) пола, фалда; (pl.) collocation фрак; to go into tails начать носить одежду взрослых (о мальчиках)5) свита6) очередь, 'хвост'7) конец, заключительная часть (чего-л.)8) amer. collocation сыщик9) (pl.) отбросы, остатки10) менее влиятельная часть (политической партии); более слабая часть (спортивной команды)11) (pl.) slang зад12) aeron. хвостовое оперение, хвост13) collocation обратная сторона монеты14) typ. нижний обрез страницы15) (attr.) задний; хвостовойtails up collocation веселый; в хорошем настроенииto turn one's tail дать стрекача, удрать, убежать (струсив)with one's tail between the legs поджав хвост, струсив2. verb1) снабжать хвостом2) отрубать или подрезать хвост; остригать хвостики плодов, ягод3) amer. collocation идти следом; выслеживать4) тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.)tail aftertail awaySyn:followIIleg.1. nounограничительное условие наследования имущества; tail male (female) владение с правом передачи только по мужской (женской) линии2. adjectiveограниченный определенным условием при передаче по наследству* * *(n) менее влиятельная часть; область больших отклонений; обозначение в котировке ценной бумаги; очередь; разница между средним курсом нового выпуска; хвост* * ** * *[ teɪl] n. хвост, задняя часть, коса, косичка, нижняя задняя часть, нижняя задняя оконечность, зад, конец, заключительная часть, фалда, пола, фрак, свита, сыщик, очередь, обратная сторона монеты, остатки, отбросы, менее влиятельная часть, более слабая часть, хвостовое оперение, урезанная собственность, нижний обрез страницы, заповедное имущество v. снабжать хвостом; идти следом, следовать по пятам, выслеживать, тянуться длинной лентой adj. ограниченный определенным условием при передаче по наследству, задний, хвостовой* * *выслеживатьзамиратьзатихатьконецкончиккосакосичкаоконечностьостаткиочередьполарассеиватьсясвитаубежатьудратьфалдахвостшлейфягод* * *I 1. сущ. 1) хвост 2) а) нижняя задняя часть б) пола, фалда, шлейф (платья); мн. разг. фрак в) мн.; сленг зад г) авиац. хвостовое оперение д) разг. реверс, обратная сторона монеты е) полигр. нижний обрез страницы 3) а) мн. остатки б) менее влиятельная часть (политической партии); более слабая часть (спортивной команды) 4) конец, завершение, заключительная часть (чего-л.) 2. гл. 1) а) отрубать или подрезать хвост б) остригать хвостики плодов 2) а) прикреплять что-л. к задней части чего-л. б) приделывать хвост 3) а) тянуться длинной лентой, вереницей (о процессии и т. п.) б) амер.; разг. идти следом 4) заключать, завершать II 1. сущ. 1) юр. ограничительное условие наследования имущества 2) редк., устар. счет 2. прил. ограниченный определенным условием при распоряжении имуществом (особ., наследным имуществом) -
11 remainder
1. n остаток, остатки2. n остальныеremainder shop — магазин, в котором распродаются остатки тиража книги
3. n нераспроданные остатки тиража книги4. n мат. разность5. n мат. юр. последующее имущественное правоestate in remainder — «выжидательная собственность», последующее имущественное право
6. v распродавать книжные остатки по дешёвой цене; уценять нераспроданный тиражСинонимический ряд:1. balance (noun) balance; excess; heel; leavings; leftovers; remains; remanet; residual; residue; residuum; rest; surplus2. ruin (noun) relic; remnant; ruin; vestige; wrack; wreckage -
12 trace
̈ɪtreɪs I
1. сущ.
1) а) след, отпечаток б) амер. (исхоженная) тропа в) черта, линия;
чертеж на кальке г) запись прибора-самописца
2) а) признаки, следы There's been no trace of my aunt and uncle. ≈ Не было никаких признаков моих тети и дяти. Finally, and mysteriously, Hoffa disappeared without trace. ≈ В конце концов Хоффа таинственно исчезла, не оставив никаких следов. б) незначительное количество, остатки( чего-л.) ;
следы Wash them in cold water to remove all traces of sand. ≈ Вымойте их в холодной воде, чтобы удалить все следы песка.
3) амер. воен. равнение в затылок
4) уст. стезя
2. гл.
1) а) набрасывать (план), чертить( карту, диаграмму и т. п.) б) снимать копию;
калькировать (тж. trace over) в) тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.) г) фиксировать, записывать( о кардиографе и т. п.)
2) а) следить( за кем-л., чем-л.), выслеживать б) обнаружить, установить в) находить, усматривать г) прослеживать(ся) ;
восходить к определенному источнику или периоду в прошлом (to, back to) д) восстанавливать расположение или размеры( древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) е) с трудом рассмотреть, различить, разглядеть
3) обыкн. прич. прош. вр. украшать узорами ∙ trace back trace out trace over II сущ.
1) обыкн. мн. постромка
2) строит. подкос обыкн. pl след, отпечаток (ноги, лапы и т. п.) - *s of human feet следы человеческих ног - *s of rabbits on /in/ the snow следы кроликов на снегу - to leave no * не оставлять следов - to follow smb.'s *s идти по чьим-л. следам - to double on one's * делать петли (о преследуемом звере) ;
запутывать следы - hot on the *s of smb. по чьим-л. горячим следам обыкн. pl следы, остатки (чего-л.) ;
признаки - *s of an ancient city следы /остатки/ древнего города - without a * бесследно - with no *s of life без признаков жизни;
не подавая признаков жизни - to remove *s of smth. уничтожать следы чего-л. - no *s remained of the old castle ничего не осталось от старого замка - they could find no * of him они не знали, где его искать;
его и след простыл - she has still some *s of beauty она /ее лицо/ еще хранит следы былой красоты - the room bore numerous *s of his presence в комнате оставались многочисленные следы его пребывания знак, результат, последствия - war had left its *s on him война наложила на него свой отпечаток - sorrow and disappointment had left their *s upon his character горе и разочарование наложили отпечаток на его характер - there were *s of deep emotion on her face печать глубоких переживаний лежала на ее лице( психологическое) энграмма, отпечаток в сознании чуточка, капелька, небольшое количество - a * more salt еще немного /чуть-чуть/ соли примесь;
привкус, призвук и т. п. - a mere * of a smile слабая улыбка, намек на улыбку - without a * of fear без тени страха - to betray *s of anger проявлять признаки гнева - there is just a * of onion in the salad в салате очень немного лука;
в салате едва чувствуется /ощущается/ лук - there is no * of scent on the handkerchief носовой платок без малейшего запаха (духов) - there is no * of truth in the story в рассказе нет ни капли правды - there was not a * of colour in her cheeks у нее в лице не было ни кровинки pl (химическое) следы в анализе, очень малые количества вещества (американизм) исхоженная тропа - sheep * on /along/ the hill овечья тропа на склоне горы (устаревшее) стезя (контрастная) полоса на спине (животного и т. п.) черта, линия запись( какого-л. записывающего аппарата) точка пересечения (линии с плоскостью) или линия пересечения( одной плоскости с другой) чертеж на кальке (спортивное) лыжня( специальное) траектория, трасса (телевидение) ход развертки( военное) трассировка( американизм) (военное) равнение в затылок остаточный - * gases остаточные газы, следы газов (тж. * out) набрасывать (план) ;
чертить (диаграмму, карту и т. п.) - to * (out) a plan of the district набросать план района - * the route on the map in pencil начертите карандашом на карте маршрут показывать( о карте и т. п.) - the map *s the routes of airships на карте показаны маршруты воздушных кораблей намечать себе план действий, линию поведения и т. п. - to * (out) a line of conduct наметить линию поведения - he never followed the policy he *d (out) for himself он никогда не придерживался намеченной им политики (тж. * over) копировать;
снимать копию калькировать тщательно выписывать, выводить (слово, буквы) - to * the words with a shaking hand выводить слова трясущейся рукой (специальное) намечать, трассировать;
провешивать линию следовать, идти ( по следам и т. п.) - to * deer идти по следам оленя - to * a fox to its den пройти по следам лисы до ее норы - they *d a person's footsteps in the snow они шли по следам человека на снегу следить;
выслеживать - to * a person следить за человеком - to * smb. as far as Paris /to Paris/ проследить кого-л. до Парижа проходить вдоль чего-л. с целью выяснить (направление и т. п.) - to * the river to its source пройти (вверх) по реке до ее истока выследить;
найти следы;
признаки - to * long-lost relations разыскать родственников, с которыми давно потерял связь - the police have *d the criminal полиция выследила преступника (тж. * back) проследить;
установить - to * the origin of a plot установить источник заговора - to * the etymology of a word установить этимологию слова - to * the evil to its source добраться до корня зла - to * a family back three hundred years проследить историю семьи на протяжении трех веков - to * the history of English science through most of the XVIIth century проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века - the crime has been *d back to him установлено, что преступление было совершено им - this custom has been *d back to the twelfth century этот обычай восходит к двенадцатому веку прослеживаться;
восходить - a family that *s back to the Norman conquest семья, ведущая свою историю /родословную/ от норманнского завоевателя усматривать, находить, обнаруживать, видеть - to * no spark of jealousy in smb. не видеть /не замечать/ в чьем-л. поведении никаких признаков ревности - to * no reference to it не обнаружить /не найти никаких упоминаний об этом - I cannot * any connection to the event я не могу найти /усмотреть/ никакой связи с этим событием восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) - the form of the ancient manor house may still be *d все еще можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома рассмотреть с трудом, различить - I could scarcely * her features in the gloom в темноте я едва мог различить ее лицо разобрать - thrice he *d the runic rhyme трижды он разбирал рунический стих обыкн. p.p. украшать узорами - the stained and *d windows окна с цветными стеклами и узорами фиксировать, записывать, вычерчивать( о кардиографе и т. п.) (физическое) описывать, прочерчивать( траекторию) постромка - in the *s в упряжке (строительство) подкос удочка > in the *s за повседневной работой > to die in the *s умереть на посту > to force smb. into the *s запрячь кого-л. в работу > to work in the *s (американизм) работать по шаблону;
идти проторенным путем;
работать систематически /регулярно/ > to kick over the *s запутаться в постромках (о лошади) ;
упираться, сопротивляться, вставать на дыбы( о лошади) ;
упираться, сопротивляться, вставать на дыбы( о человеке) ;
пускаться во все тяжкие;
злоупотреблять своей свободой ~ след;
to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
without a trace бесследно;
hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ усматривать, находить;
I cannot trace any connection to the event я не нахожу никакой связи с этим событием ~ след;
to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
without a trace бесследно;
hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ обнаружить, установить;
the police were unable to trace the whereabouts of the missing girl полиция не могла установить местонахождение пропавшей девочки program ~ вчт. след программы selective ~ вчт. выборочная трассировка this custom has been traced to the twelfth century этот обычай восходит к двенадцатому веку this family traces to the Norman Conquest этот род восходит к временам норманнского завоевания trace восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) ~ запись прибора-самописца ~ идентификация ценной бумаги с целью выявления настоящего владельца ~ набрасывать (план), чертить (карту, диаграмму и т. п.) ~ незначительное количество, следы ~ обнаружить, установить;
the police were unable to trace the whereabouts of the missing girl полиция не могла установить местонахождение пропавшей девочки ~ стр. подкос ~ (обыкн. pl) постромка ~ вчт. проследить ~ прослеживать(ся) ;
восходить к определенному источнику или периоду в прошлом (to, back to) ~ прослеживать ~ вчт. прослеживать ~ амер. воен. равнение в затылок ~ разыскивать ~ с трудом рассмотреть, различить ~ след;
to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
without a trace бесследно;
hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ след ~ вчт. след ~ следить (за кем-л., чем-л.), выслеживать ~ снимать копию;
калькировать (тж. trace over) ~ уст. стезя ~ трасса ~ вчт. трассировка ~ амер. (исхоженная) тропа ~ тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.) ~ (обыкн. p. p.) украшать узорами ~ усматривать, находить;
I cannot trace any connection to the event я не нахожу никакой связи с этим событием ~ устанавливать состояние, местонахождение и факт доставки груза ~ фиксировать, записывать (о кардиографе и т. п.) ~ черта ~ чертеж на кальке ~ attr.: ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы ~ attr.: ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы ~ след;
to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
without a trace бесследно;
hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам -
13 liquid assets
фин. ликвидные активы (денежные средства и активы, которые могут быть быстро обращены в денежные средства; к ликвидным активам обычно относят краткосрочные ценные бумаги, денежные средства на сберегательных и чековых счетах и иные подобные активы; иногда под ликвидными активами понимаются только денежные средства либо только те активы, которые превращаются в денежную форму в течение одного операционного цикла)Syn:Ant:See:
* * *
ликвидные активы: наличные деньги и активы, которые могут быть превращены в наличные (казначейские векселя и др. рыночные ценные бумаги, вклады до востребования и т. д.); = quick assets; см. illiquid assets.* * ** * *ликвидные активы; ликвидные средства. . Словарь экономических терминов .* * *активы в виде наличности или в другой форме, которую легко обратить в наличность-----Финансы/Кредит/Валюта-----активы в виде наличности или в другой форме, которую можно легко обратить в наличность-----Банки/Банковские операцииналичные деньги, золото, остатки средств до востребования на счетах, депозиты сроком до одного календарного месяца, частные и государственные ценные бумаги, коммерческие векселя и другие легко реализуемые средства банка -
14 shorts
[ʃɔːts]1) Общая лексика: детские привычки, короткие брюки, мелкие отруби, мучные высевки, отбросы, отходы, сечка, трусики, трусы, шорты2) Американизм: (the) нехватка денег3) Техника: дефицит добычи нефти (по сравнению с разрешённой), короткомеры (бревна, пиломатериалы), надситный продукт, отходы производства, отходы просеивания4) Химия: отруби5) Экономика: дефицитные материалы, дефицитные товары, краткосрочные ценные бумаги, материалы, ценные бумаги высшего качества, обязательно погашаемые в течение 5 лет6) Бухгалтерия: дефицитные товары или материалы, ценные бумаги, проданные на срок без покрытия7) Биржевой термин: спекулянты, играющие на понижение8) Горное дело: продукт, остающийся на сите (при выгрузке материалов из цинковых ящиков в циановом процессе)9) Кино: короткометражные фильмы10) Лесоводство: пиломатериалы длиной менее 183 см., пиломатериалы короче стандарта11) Металлургия: отходы просеивания измельчённых материалов через мерные сита, отходы рулонной полосы, отходы рулонной полосы (после резки её на мерные длины)12) Текстиль: обрезки, угар, брак, короткие спортивные брюки, остатки кусков ткани13) Сленг: нужда в деньгах, личные вещи, небольшая сумма денег14) Нефть: короткое замыкание15) Силикатное производство: отсев16) Инвестиции: государственные облигации со сроком менее 5 лет17) Макаров: пиломатериалы длиной менее 183 мм, пиломатериалы короче стандартного, недостающее количество (товаров, материалов и т.п.)18) Одежда: (разг. см. shorties, trunks) трусики (мужские) -
15 odds and ends
разрозненные предметы, всякая всячина; остатки; обрезки, обрывки, клочки, кусочки [первонач. odd ends]I've just remembered that I told the servants they might go out to-night, there's a circus at Blackstable; and I said we'd just eat up the odds and ends. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXXIV) — Я только что вспомнила, что отпустила слуг сегодня вечером, так как в Блэкстейбл приехал цирк. Я сказала им, что мы доедим остатки вчерашнего обеда.
He could sometimes be found in the humblest auction rooms, ready to bid up to half a crown for the odds and ends. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IV) — Его можно было встретить иногда на самых жалких аукционах, где он покупал за полкроны какой-нибудь хлам.
During the winter he read to her all of the odds and ends of thoughts he had scribbled on the bits of paper. (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘Paper Pills’) — В течение зимы доктор читал ей обрывки мыслей, которые царапал на клочках бумаги.
There were only a few odds and ends to stow in a suitcase when they went back to the studio after dinner that evening. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVII) — Пообедав в гостинице, сестры к вечеру вернулись в студию; оставалось запаковать кое-какие мелочи.
-
16 monetary
денежная масса
Количество денег в обращении на определенный период или на определенную дату. В зависимости от задач в Д.м. включаются разные агрегаты - показатели ее объема и структуры. Наиболее распространен агрегат М2, охватывающий наличные деньги в обращении, вклады населения и организаций в банках, средства страховых учреждений. В структуре Д.м. выделяют активную часть, в которой основное место занимают денежные средства, реально обслуживающие хозяйственный оборот, и пассивную часть, включающую денежные накопления, остатки на счетах, которые потенциально могут служить расчетными средствами.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
денежная масса
Совокупность денег в стране. Количество денег в обращении на определенный период или на определенную дату. Ее структура по разному определяется в разных странах, да и в пределах одной страны, к сожалению, в этом отношении сохраняется разнобой, что иной раз приводит к недоразумениям. В России наиболее распространена следующая классификация: Денежный агрегат М0 — наличные деньги в обращении (монеты и банкноты). Денежный агрегат М1 — М0 плюс депозиты населения до востребования и средства предприятий на текущих банковских счетах. Денежный агрегат М2 — М1 плюс срочные вклады предприятий, организаций, граждан и местных бюджетов; средства Госстраха.. Денежный агрегат М3 — М2 плюс различные «квазиденьги» — облигации, госзаймы, казначейские обязательства и другие ценные бумаги. В статистических и аналитических публикациях основной характеристикой состояния Д.м. (например, при сравнении темпов ее роста и темпов инфляции) обычно служит агрегат М2. В настоящее время примерно 3/4 всей денежной массы в России составляют банковские депозиты и 1/4 — наличные деньги. В структуре Д.м. выделяют активную часть, в которой основное место занимают денежные средства, реально обслуживающие хозяйственный оборот, и пассивную часть, включающую денежные накопления, остатки на счетах, которые потенциально могут служить расчетными средствами. В США основной составляющий денежную массу агрегат М1 (его называют также массой денег в узком смысле) состоит из наличных денег вне банков, чековых депозитов в банках и дорожных чеков. М2 включает также срочные депозиты, евродолларовые депозиты, средства взаимных фондов (так называются инвестиционные фонды). М3 — М2 плюс долговременные депозиты. Особый агрегат L объединяет все предыдущие и иные ликвидные активы. В Великобритании действует аналогичная классификация с некоторыми отличиями, связанными с разделением денег частного и государственного секторов, а также резидентов и нерезидентов страны.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > monetary
-
17 money stock
денежная масса
Количество денег в обращении на определенный период или на определенную дату. В зависимости от задач в Д.м. включаются разные агрегаты - показатели ее объема и структуры. Наиболее распространен агрегат М2, охватывающий наличные деньги в обращении, вклады населения и организаций в банках, средства страховых учреждений. В структуре Д.м. выделяют активную часть, в которой основное место занимают денежные средства, реально обслуживающие хозяйственный оборот, и пассивную часть, включающую денежные накопления, остатки на счетах, которые потенциально могут служить расчетными средствами.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
денежная масса
Совокупность денег в стране. Количество денег в обращении на определенный период или на определенную дату. Ее структура по разному определяется в разных странах, да и в пределах одной страны, к сожалению, в этом отношении сохраняется разнобой, что иной раз приводит к недоразумениям. В России наиболее распространена следующая классификация: Денежный агрегат М0 — наличные деньги в обращении (монеты и банкноты). Денежный агрегат М1 — М0 плюс депозиты населения до востребования и средства предприятий на текущих банковских счетах. Денежный агрегат М2 — М1 плюс срочные вклады предприятий, организаций, граждан и местных бюджетов; средства Госстраха.. Денежный агрегат М3 — М2 плюс различные «квазиденьги» — облигации, госзаймы, казначейские обязательства и другие ценные бумаги. В статистических и аналитических публикациях основной характеристикой состояния Д.м. (например, при сравнении темпов ее роста и темпов инфляции) обычно служит агрегат М2. В настоящее время примерно 3/4 всей денежной массы в России составляют банковские депозиты и 1/4 — наличные деньги. В структуре Д.м. выделяют активную часть, в которой основное место занимают денежные средства, реально обслуживающие хозяйственный оборот, и пассивную часть, включающую денежные накопления, остатки на счетах, которые потенциально могут служить расчетными средствами. В США основной составляющий денежную массу агрегат М1 (его называют также массой денег в узком смысле) состоит из наличных денег вне банков, чековых депозитов в банках и дорожных чеков. М2 включает также срочные депозиты, евродолларовые депозиты, средства взаимных фондов (так называются инвестиционные фонды). М3 — М2 плюс долговременные депозиты. Особый агрегат L объединяет все предыдущие и иные ликвидные активы. В Великобритании действует аналогичная классификация с некоторыми отличиями, связанными с разделением денег частного и государственного секторов, а также резидентов и нерезидентов страны.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > money stock
-
18 residual stock
1) эк. остаточное сырье, остаточный продукт (материал, который остался после переработки первоначального сырья в основной готовый продукт и который может непосредственно потребляться или подвергаться дальнейшей переработке для получения другого готового продукта; напр., битум и мазут, остающиеся при перегонке нефти, или жмых, образующийся при отжиме масла)2) бирж., брит. остаточные ценные бумаги* (ценные бумаги, перевод прав собственности на которые не может осуществляться через систему КРЕСТ)See:* * * -
19 scrap
1. n кусочек; клочок, обрывокonly a scrap of paper, a mere scrap of paper — клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ
scraps of material — обрезки ткани; лоскуты
2. n мизерное количество3. n остатки, объедки4. n вырезки5. n собир. металлический лом, скрап6. n запоротые детали; брак7. n шкварки8. n собир. рыбные отходы9. v сдавать, превращать в лом10. v выбрасывать за негодностью11. v воен. снять с вооружения12. n разг. ссора, стычка; потасовка13. n разг. встреча боксёров14. v разг. повздорить, сцепиться; подраться15. v разг. бороться, боксироватьСинонимический ряд:1. waste (adj.) fragmentary; piecemeal; reject; rubble; waste2. brawl (noun) affray; bobbery; brawl; broil; dogfight; donnybrook; fight; fracas; fray; free-for-all; knock-down-and-drag-out; maul; melee; mellay; quarrel; rough-and-tumble; row; rowdydow; ruction; run-in; scrimmage; scuffle; set-to; squabble; tussle3. junk (noun) junk; refuse; trash4. particle (noun) ace; atom; bit; bite; butt; chip; crumb; dab; damn; dash; doit; dram; drop; end; fragment; grain; hoot; iota; jot; minim; mite; modicum; molecule; morsel; ounce; particle; piece; portion; ray; remnant; scruple; shard; shred; sliver; smidgen; smitch; snap; speck; spot; syllable; tittle; whit5. rag (noun) rag; ribbon; tatter6. discard (verb) abandon; abdicate; cashier; cast; chuck; discard; dismiss; dispose of; ditch; dump; forsake; jettison; junk; lay aside; reject; shed; shuck; shuck off; slough; throw away; throw out; wash out7. quarrel (verb) altercate; bicker; brabble; brawl; caterwaul; fall out; quarrel; row; spat; squabble; tiff; wrangleАнтонимический ряд: -
20 cash account
1) учет счет денежных средств (счет, на котором отражается остаток денежных средств, т. е. имеющиеся в кассе банкноты и монеты, остатки на банковских счетах, чеки и другие активы, приравниваемые к денежным средствам)See:2) банк. счет денежных средств (счет, на котором аккумулируются деньги, вложенные в банк, и документы, которые банки немедленно принимают в качестве депозита, напр., чеки)See:3) бирж. наличный [кассовый\] счет (счет клиента у брокера с расчетом наличными, в отличие от маргинального счета, по которому предоставляется кредит)Syn:See:
* * *
наличный (кассовый) счет: 1) счет клиента у брокера с расчетом наличными, в отличие от маргинального счета, по которому предоставляется кредит; см. margin account; 2) счет в отчетности компании, учитывающий платежи и поступления в наличных деньгах и чеках.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Держатель для туалетной бумаги — Держатель в виде крючка … Википедия
ДЕНЕЖНЫЙ СПРОС/СПРОС НА ДЕНЬГИ (КАССОВЫЕ ОСТАТКИ) — (demand for money) Сумма денег, которую потребители хотели бы иметь, или функция, определяющая эту сумму денег. Некоторые экономисты полагают, что денежный спрос это спрос, обусловленный сделками (1), спекулятивными мотивами (2) и стремлением к… … Экономический словарь
Сберегательные кассы — I особый вид кредитных учреждений, имеющих целью дать небогатым людям возможность составить небольшой капитал посредством сбережения маленьких сумм от обычных расходов. От кредитных учреждений обычного типа они отличаются тем, что не преследуют… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Папье-маше — название материала для формовки разнообразных предметов, содержащего в своем составе бумажную массу. Обыкновенно предметы эти представляют лишь дешевое подражание резьбе по дереву, тисненой коже, каменным скульптурным работам и т. п.; поэтому их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Макулатура — (от нем. makulatur < лат. maculare испещрять, пачкать, портить) 1) технические отходы бумаги, образующиеся в процессе полиграфического производства при подготовке к печати (размотке, разрезке, подрезке, срыве амбалажа и верхнего слоя бумаги на … Реклама и полиграфия
макулатура — (в полиграфии) технические отходы бумаги, образующиеся при ее подготовке к печати, при печатании тиража на рулонных печатных машинах (срыв амбалажа и верхнего слоя бумаги на рулоне, остатки бумаги на втулке, склейки и другие отходы), при… … Краткий толковый словарь по полиграфии
Царственная книга — – одна из частей Летописного свода Лицевого, составленного по заказу Ивана IV Грозного. Свое название Ц. к. получила согласно помете, читающейся на полях рукописи (ГИМ, Синод. собр., № 149). Замысел и начало исполнения Лицевого свода приходятся… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
мусор — Негодные остатки бумаги, стекла, пластмассовые и металлические изделия, загрязняющие окружающую среду … Словарь по географии
Ликвидность — (Liquidity) Ликвидность это мобильность активов, обеспечивающая возможность бесперебойной оплаты обязательств Экономическая характеристика и коэффициент ликвидности предприятия, банка, рынка, активов и инвестиций как важный экономический… … Энциклопедия инвестора
Национальный банк Украины — (National Bank of Ukraine) Сведения о Национальном банке Украины, история создания банка Сведения о Национальном банке Украины, история создания банка, функции и задачи банка Содержание Содержание 1. История создания Украины 2. Организационно… … Энциклопедия инвестора
Денежная масса — (Money supply) Денежная масса это наличные средства, находящиеся в обращении, и безналичные средства, находящиеся на счетах в банках Понятие денежной массы: агрегаты денежной массы М0, М1, М2, М3, М4, ее ликвидность, наличные и безналичные… … Энциклопедия инвестора